横文字の島

Ile de l'alphabet ~ ある翻訳者の備忘録

ベルヴィル・ランデヴー

「ベルヴィル・ランデヴー」Les Triplets de Belleville
シルヴァン・ショメ監督

ベルヴィル・ランデブー [DVD]

ベルヴィル・ランデブー [DVD]

 

  ジャズを聴くきっかけになったフランス映画がある。「ベルヴィル・ランデヴー」というアニメ。「ジャズといえば英語じゃね?」というのがマジョリティだと思うけど、本作では、珍しいフランス語のジャズが聴けます。

 祖母と暮らす少年シャンピオン(チャンピオンという意味!)。ある日、おばあちゃんが三輪車を買い与えると夢中になり、やがては自転車に乗り、ツール・ド・フランスに出場するまでになる。しかし、レースの最中、他の選手数人とともに誘拐され……。

続きを読む

ハムレット、東北に立つ

ハムレット、東北に立つ」
下館和巳  国書刊行会

ハムレット、東北に立つ:東北弁シェイクスピア劇団の冒険

ハムレット、東北に立つ:東北弁シェイクスピア劇団の冒険

 

 
 IT分野の翻訳の世界で、英語などの外国語から現地の言語に翻訳することを「ローカライズ」という。

 東北弁で演じる試みは、シェイクスピアローカライズにもっとも成功した例ではなかろうか。


 21世紀に入った今でも、映画や演劇の世界でシェイクスピア作品を見る。英国以外の国、非英語圏の国なら、異文化のものを自国で、自分たちの言葉で演じる難しさを、演出家も役者もひしひしと感じているだろう。

続きを読む